Konkursy
Serdecznie zapraszamy do udziału w konkursie plastycznym!
REGULAMIN KONKURSU PLASTYCZNEGO
„JEJ HISZPAŃSKI TEMPERAMENT”
§ 1
Organizatorami konkursu plastycznego oraz wystawy pokonkursowej są:
•
Hotel Campanile Łódź ul. Aleja Pilsudskiego 27, 90 – 307 Łódź, Tel: 42 664 26 00 oraz
•
Ośrodek Kultury „Karolew”, ul. Bratysławska 6 a, 94 – 035 Łódź, Tel: 42 687 02 07.
§ 2
Konkurs organizowany jest w ramach X Międzynarodowego Festiwalu Kultury Hiszpańskojęzycznej „Viva Flamenco” Łódź 2011, którego organizatorem jest Ośrodek Kultury „Karolew”.
§ 3
Nagrody konkursowe:
1.
Pobyt weekendowy 23-24 lipca 2011 r. dla dwóch osób (uczestnika Konkursu i osoby towarzyszącej) w
Hotelu Campanile Łódź.
2.
Ekskluzywne zaproszenia na wszystkie imprezy biletowane tego weekendu podczas
Festiwalu „Viva Flamenco” 2011.
3.
Udział nagrodzonych prac w wystawie prezentowanej w Hotelu Campanile. Wernisaż wystawy odbędzie się 25 lipca 2011 r. (poniedziałek) o godzinie 20.00.
§ 4
W konkursie mogą brać udział zarówno artyści profesjonalni, jak i amatorzy – miłośnicy sztuki, zrzeszeni w stowarzyszeniach, ośrodkach i domach kultury, jak i niezrzeszeni. Warunkiem koniecznym do wzięcia udziału w konkursie jest miejsce zamieszkania. Do udziału zapraszamy osoby
spoza Łodzi.
§ 5
Temat konkursu:
„Jej hiszpański temperament”.
§ 6
Interpretacja tematu dowolna i zależna od osoby wykonującej pracę.
§ 7
Celem konkursu jest inspirowanie kulturą hiszpańską i rozwijanie wiedzy na jej temat, umożliwienie artystom zaprezentowania ich talentu szerszej publiczności. Celem jest również zwiększenie dostępności oferty proponowanej przez Festiwal „Viva Flamenco” i Hotel Campanile dla osób przyjezdnych.
§ 8
Regulamin konkursu jest dostępny w Ośrodku Kultury ”Karolew” ul. Bratysławska 6 a, 94 -035 Łódź, tel. 663 639 737.
§ 9
Warunki uczestnictwa:
1. Uczestnicy konkursu wykonują dowolną ilość prac w formacie minimum A3, wybranymi przez siebie technikami plastycznymi (rysowanie, malowanie, wyklejanie, wydzieranie, grafika itp.).
2. Prace powinny być oprawione i gotowe do zawieszenia.
3. Na odwrocie każdej pracy oraz w oświadczeniu należy wpisać imię, nazwisko i wiek autora, tytuł pracy, adres i telefon kontaktowy.
4. Zdjęcia pracy w formie pliku należy dostarczyć na płycie CD do siedziby Ośrodka Kultury „Karolew”, Łódź, ul. Bratysławska 6a w godz. 9.00-16.00, lub przesłać drogą mailową do organizatora konkursu na adres: joannakarolew@gmail.com.
5. Zgłoszenie prac do konkursu jest równoznaczne z przekazaniem praw autorskich do ich wizerunku na rzecz Organizatorów, zgodnie z art. 50 ustawy z dnia 4 lutego 1994 r. o prawach autorskich i prawach pokrewnych (Dz. U. z 1994r., Nr 24, poz. 83) oraz do publikacji w wydawnictwach wszelkiego typu, wydawanych przez Organizatorów oraz w Internecie. Prawa te będą wykorzystane w celach promocyjnych konkursu, wystawy i całości wydarzenia.
6. Organizatorzy konkursu zastrzegają sobie możliwość bezpłatnego wykorzystania zdjęć prac plastycznych dopuszczonych do konkursu w celu promocji wystawy oraz promocji konkursu, wystawy i całości wydarzenia.
7. Organizatorzy zastrzegają sobie prawo wyłączenia z konkursu prac, które naruszają regulamin Konkursu.
8. Organizatorzy zastrzegają sobie możliwość odwołania konkursu z przyczyn od nich niezależnych.
9. Dane osobowe uczestników będą wykorzystane wyłącznie w celu wyłonienia zwycięzcy i przyznania nagrody.
10. Organizatorzy zastrzegają sobie prawo do zaprezentowania na wystawie „Jej hiszpański temperament” prac autorów, którzy nie brali udziału w konkursie. Autorzy mieszkający na terenie miasta Łodzi nie biorą udziału w konkursie, ale ich prace mogą zostać zaprezentowane na wyżej wymienionej wystawie. O kwalifikacji tych prac decydują Organizatorzy.
11. Zgłoszone do konkursu i zaprezentowane podczas wystawy prace nie przechodzą na własność organizatorów konkursu.
12. Prace zaprezentowane na wystawie „Jej hiszpański temperament” nie będą odsyłane przez organizatorów konkursu. Będą one do odebrania osobiście przez autora lub przez wskazanego reprezentanta autora od dnia 15 sierpnia w Ośrodku Kultury „Karolew” w godz. 9.00 -16.00. Po tym terminie prace przechodzą na własność Organizatorów.
13. Organizatorzy zastrzegają sobie możliwość do innego przyznania nagród oraz nieprzyznania nagród głównych. Werdykt jury jest nieodwołalny. Decyzje jury są ostateczne.
§ 10
Termin i warunki dostarczenia prac:
1. Prace należy dostarczyć do dnia
18 lipca 2011 na adres siedziby Ośrodka Kultury „Karolew” ul. Bratysławska 6 a, 94 – 035 Łódź.
2. Prace przesłane po terminie nie będą oceniane.
§ 11
Zasady przyznawania nagród:
1. O wyłonieniu zwycięzców konkursu decyduje powołane w tym celu Jury Konkursowe, zwane dalej Jury.
2. Jury powołują Organizatorzy – w jej składzie zasiądą osoby z Zarządu Hotelu Campanile Łódź oraz Dyrektor Festiwalu „Viva Flamenco”.
3. Prace nie spełniające warunków regulaminowych nie będą klasyfikowane przez Komisję do udziału w nim.
4. Laureaci konkursu zostaną powiadomieni o przyznaniu nagród telefonicznie przez przedstawiciela Festiwalu „Viva Flamenco”.
5. Rozstrzygnięcie konkursu nastąpi najpóźniej do dnia 20 lipca 2011 r.
§ 12
Wyniki konkursu zostaną opublikowane na stronie www.vivaflamenco.pl
§ 13
Wszelkich informacji na temat konkursu udziela Joanna Dominiak, koordynator Festiwalu „Viva Flamenco”, tel. 663 639 737, e - mail: joannakarolew@gmail.com.
Oświadczenie do pobrania
do góry
Konkurs na Najlepszy Przekład
Hiszpańskiego Utworu Poetyckiego
Centrum Języków Romańskich ogłasza konkurs na Najlepszy Przekład
Hiszpańskiego Utworu Poetyckiego
organizowanego w ramach X Międzynarodowego Festiwalu Kultury
Hiszpańskojęzycznej "Viva Flamenco" Łódź 2011. Zapraszamy serdecznie
do udziału w konkursie!
Regulamin
Konkursu na
Najlepszy Przekład Hiszpańskiego Utworu Poetyckiego
organizowanego w ramach
X Międzynarodowego Festiwalu Kultury Hiszpańskojęzycznej
„Viva Flamenco” Łódź 2011
1. Organizatorem Konkursu na Najlepszy Przekład Hiszpańskiego Utworu Poetyckiego, zwanego dalej Konkursem, jest Centrum Języków Romańskich Żaneta Cornily z siedzibą w Łodzi, 90-418 Łódź, al. Kościuszki 39, zwane dalej Organizatorem.
2. Merytorycznym przygotowaniem Konkursu z ramienia Organizatora zajmuje się:
- pani Monika Łomnicka
3. Cel Konkursu: popularyzacja poezji hiszpańskiej.
4. Uczestnikiem Konkursu mogą być wszystkie osoby, które dokonają przekładu zaproponowanego przez Organizatora utworu z języka hiszpańskiego na polski i dostarczą przekład w terminie, zgodnie z zasadami wyznaczonymi przez Organizatora.
5. Dopuszcza się jedynie prace indywidualne.
6. Rodzaj pracy konkursowej: tłumaczenie na język polski utworu „¿Para qué?” autorstwa Pedro Miguela Obligado, zachowujące znaczenie tekstu oraz jego walory artystyczne.
7. Przebieg Konkursu jak i sprawdzanie prac nadzoruje Komisja składająca się z:
- Przewodniczący: Żaneta Cornily
8. - Członkowie: Monika Łomnicka, Ewa Bykowska
9. Przebieg konkursu:
1) Ogłoszenie Konkursu przez Organizatora: regulaminu oraz wybranego utworu poetyckiego.
2) Przesłanie przez Uczestników gotowego tłumaczenia jako plik .doc lub .odt w załączniku do e-maila na adres: centrum@jezykiromanskie.com.pl do godz. 12.00 w dniu 31 lipca 2011 r. W temacie korespondencji elektronicznej należy wpisać słowo „Przekład”. W treści podać swoje imię, nazwisko oraz telefon kontaktowy. Po otrzymaniu wiadomości z tłumaczeniem, Organizator przesyła Uczestnikowi potwierdzenie otrzymania jej.
3) Zwycięzcą zostaje Uczestnik, który dokona najlepszego przekładu.
4) Ogłoszenie wyników Konkursu odbędzie się najpóźniej w dniu 31 lipca na stronie internetowej Organizatora - www.jezykiromanskie.com.pl
5) Gala z rozdaniem nagród i pamiątkowych dyplomów dla wszystkich Uczestników odbędzie się 31 lipca 2011 r. podczas Grande Finale w Manufakturze w godz. 16.00 – 20.00.
6) Treść najlepszego przekładu będzie umieszczona na stronie internetowej Organizatora www.jezykiromanskie.com.pl
10. Główną nagrodą jest jeden semestr nauki dowolnego kursu językowego w Centrum Języków Romańskich. Ponadto przewidziane są pamiątkowe dyplomy dla wszystkich Uczestników konkursu.
11. Nie ma możliwości zamiany nagrody na równowartość pieniężną.
12. Wszystkie osoby biorące udział w Konkursie wyrażają zgodę na przetwarzanie swoich danych osobowych przez Organizatora zgodnie z ustawą z 29 sierpnia 1997r. o ochronie danych osobowych Dz. U. Nr 133 poz. 883, w zakresie związanym z przeprowadzeniem Konkursu.
PEDRO MIGUEL OBLIGADO
¿PARA QUE?
¿Para qué este deseo de un afecto profundo,
y este afán de ser noble, y esta lucha por ser;
si sólo viviremos un instante en el mundo,
y la vida que aisla, no nos deja querer?
¿Para qué transformar el gemido en un canto,
y aprender en las penas, a dar nuestros consuelos;
si todos van huyendo, sordos por desencanto;
y el hombre perseguido tiene horror de los cielos?
¿Para qué la bondad que provoca el abuso,
cual los mimos que vuelven más caprichoso al niño;
si aceptarán apenas, o le darán mal uso,
al corazón que se hace pesado de cariño?
El esfuerzo destroza las alas del anhelo,
y el bien con que soñamos, es un ciego derroche.
¡Todas las flores no hacen jardín de este suelo,
y todas las estrellas no pueden con la noche!...
Y ¿par qué alma mía, vas a seguir tu empeño?
El camino se pierde: no se oye, no se ve…
Mejor es descansar en el lago del sueño:
¿Para qué?... ¿Para qué?...
do strony głównej...